Hebräische Bibel
Hebräische Bibel

Kommentar zu Schemuel I 1:13

וְחַנָּ֗ה הִ֚יא מְדַבֶּ֣רֶת עַל־לִבָּ֔הּ רַ֚ק שְׂפָתֶ֣יהָ נָּע֔וֹת וְקוֹלָ֖הּ לֹ֣א יִשָּׁמֵ֑עַ וַיַּחְשְׁבֶ֥הָ עֵלִ֖י לְשִׁכֹּרָֽה׃

Jetzt Hannah, sie sprach in ihrem Herzen; nur ihre Lippen bewegten sich, aber ihre Stimme war nicht zu hören; Deshalb dachte Eli, sie sei betrunken gewesen.

Rashi on I Samuel

Eili thought she was drunk. Because they were not accustomed to praying silently.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Metzudat David on I Samuel

And Channah: But, "Channah was praying in her heart" - meaning to say, in a whisper, as if she was speaking to her heart, so it was not audible to Eli.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on I Samuel

Spoke in her heart: It is like its translation [in Targum Yonatan], "she prayed in her heart." Meaning to say, she concentrated [with] her heart in prayer.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Metzudat David on I Samuel

And he thought she was drunk: For this is the way of a drunkard to move his lips, but there is 'no speech and no words.'
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers